Olla Gitana / Gipsy Pot

El otoño ya ha llegado a Stuttgart. Y es que aunque todavía tenemos algún día medio cálido, los cielos grises y abrigos finos son el pan de cada día. Ya hemos encendido hasta la calefacción.  Pero a Stuttgart le favorece el otoño, le sienta bien. La ciudad está rodeada de colinas tupidas de bosques, que en otoño se vuelven dorados. Ir al bosque en otoño es un espectáculo. Otoño es mi estación del año favorita, a muchos les resulta triste, a mi me resulta cálida y nostálgica, me invita a reflexionar. Además ya puedo empezar a hacer guisos a discreción, ¡ mi comida más favorita ! , como me dice José.

Ya os he comentado en alguna ocasión que me encantan los platos de cuchara. Da igual cómo sean, de verdura, de carne, de pescado, no le hago ascos a ninguno. Mi guiso favorito es el cocido. Tanto es así que este pasado Septiembre me intenté traer los ingredientes envasados al vacío. Pero se rompió el vacío en algún momento del viaje y todo mi gozo a un pozo, ¡Vaya disgustó me llevé! 

Así que he intentado buscar guisos en los que no hagan falta ingredientes que sólo se consumen en España, muy a mi pesar... En ésta búsqueda descubrí la Olla Gitana. No lo conocía, ni había oído hablar de él en mi vida, y es que Murcia (que es de donde es este original guiso ) no está muy cerca de Valladolid que digamos ( ¿os he dicho alguna vez que soy de Valladolid?).

The Autumn has arrived to Stuttgart. And even if we still have some warm days, gray skies and light coats are our daily routine. We even turned on the heating at home. But Autumn makes Stuttgart look good. The city is surrounded by hills covered with forest , than in Autumn turn gold. Going for a walk to the forest in Autumn is a beautiful spectacle. This is my favorite time of the year, many people think it is sad, but I find it warm and nostalgic, it invites me to reflex. And the best part,  I can start cooking stews with no limit,  ¡ my most favorite meal ! as José tells me. 

I already told you time ago that I love stews. It does not matter if they are vegetable, meat, or fish stews, I like them all. My favorite one is "Cocido". It is so,  that I tried to bring the ingredients in a vacuum bag from Spain, but something went wrong during the trip and my hopes went up in smoke. I had such a disappointment ! 

So I've been looking for some stews that don't need any exceptional ingredient that I am no able to find or substitute with a local one. And then I found the "Gipsy Pot". I did not know it, and I also never heard of it, maybe because it is a local dish from Murcia and it is not so close to Valladolid (did I ever told you I come from there?)

Olla gitana_1

La Olla Gitana es un potaje únicamente de verduras, ¡ perfecto para poderlo cocinar aquí ! He estado indagando el porqué de su nombre y su origen. Es un plato tradicional murciano, que saca provecho de la magnífica huerta que tienen en el valle del Segura. El nombre dicen que es porque era un guiso que elaboraban los gitanos al final del día con las verduras que les daban los agricultores, de ahí la disparidad de ingredientes, que van desde la calabaza, a la pera y hierbabuena.  Aquí no encuentro hierbabuena y lo hice con menta, pero si encontráis hierbabuena, mejor.

The "Gipsy Pot" is an exclusively  vegetarian potage, it is even vegan. So I can find all the ingredients easily. I have been inquiring its origin and the reason for such a name . It is a traditional dish from Murcia, that takes advantage of Segura's river  rich orchard. They say the name refers to gipsies because it was the supper that they prepared at the end of they day from the vegetables they collected from the local farmers. That is the explanation to such an ingredient variety, from pumpkin to pear and peppermint.

Olla Gitana _2

Pese a ser un plato de verduras tiene un sabor  intenso debido a que lleva un gran sofrito. De esos que tardan 45 minutos a fuego lento en hacerse, que de lo bueno que está casi me lo como antes y no llega a la olla. Lo podéis preparar el día de antes, así no tardaréis tanto en preparar todo el plato.

For being a vegetarian dish has a very intense flavor. That is because it has a great onion and tomato sauté. It takes about 45 min. to cook and it is so good that almost does not get into the pot. You can prepare it advance so it does not take so long to cook the potage. 

Olla Gitana_3

Sé que no a todo el mundo le gustan tanto las verduras como a mí. No soy vegetariana, pero me como antes  un tomate asado que un solomillo. Y es que la verdura puede tener un sabor muy intenso si se trata con cuidado y se aprovecha al máximo.

Como sé que se os está haciendo la boca agua, aquí os dejo la receta.

I know not everybody is so fond of vegetable as I am. I'm not vegetarian, but if I had to choose I would eat a roasted tomato instead a beef sirloin.

As I know your mouth is watering, here you are the recipe.

Marta

Olla Gitana_4

Olla Gitana / Gipsy Pot

Ingredientes para 4 personas / serves 4:

200g de garbanzos / 200g chickpeas

3 tomates maduros / 3 ripe tomatoes

1 cebolla grande / 1 onion

3 dientes de ajo / 3 garlic cloves

1 cuchara de café de pimentón / 1tsp smoked paprika

200g de calabaza / 200g pumpkin

200g de patatas / 200g potatoes

100g de judías verdes / 100g green beans

1 pera / 1 pear

Hierbabuena fresca / Fresh peppermint

 

Preparación / Directions

Pon los garbanzos a cocer en una olla con agua y 2 dientes de ajo enteros a fuego medio-bajo durante 50 minutos. Recuerda que el agua tiene que estar caliente antes de echar los garbanzos y no eches sal al agua. Desespuma el agua al principio y tápalo

Mientras cuecen los garbanzos, prepara el sofrito. Escalda los tomates 30 segundos en agua hirviendo y refréscalos inmediatamente para pelarlos mejor. Córtalos en concassé, es decir, retírales la pulpa con las pepitas ( no lo tires, te puede servir para una ensalada ) y corta la carne del tomate en cuadrados de unos 5mm de lado. Corta la cebolla con el mismo tamaño y el ajo en láminas.

En una sartén caliente pon un par de cucharadas de aceite de oliva y fríe el ajo, hasta que se dore, pero sin quemarse, a continuación añade la cebolla y un poco de sal, para que sude. Cuando la cebolla esté pochada, añade el tomate. Déjalo sofreír a fuego lento durante unos 30 minutos más, hasta que el sofrito esté bien reducido y todo el sabor bien concentrado.

Una vez que hayan transcurrido los 50 minutos de cocción de los garbanzos, añade la calabaza sin piel y cortada en cubos de unos 2cm de lado. A la hora de cortar las patatas, no las cortes normal, cachéalas, es decir, córtalas como a pellizcos. . Esto ayudará a ligar el potaje. Procura que tengan el mismo tamaño que los trozos de calabaza. Añádelas también a la olla junto con las judías verdes cortadas y sin hebras. 

Una vez que el sofrito esté listo, retíralo de la placa y añádele el pimentón. Dale un par de vueltas y echa el sofrito en la olla. Ni se te ocurra remover el guiso con una cuchara, pues se romperían los ingredientes. El sofrito se tiene que mezclar por cocción. Puedes agitar la olla con cuidado para ayudar a mezclarlo. 

Deja cocer el potaje hasta que todos sus ingredientes estén bien tiernos. Rectifica de sal y éste será este el momento de añadirle la pera pelada y cortada en trozos del tamaño de la calabaza y un manojo de hierbabuena. Déjalo cocer tapado durante 2 minutos. Retira la hierbabuena y sírvelo bien caliente.

Bon appétit!

 

Place the chickpeas and two  garlic cloves in a pot with boiling water to medium-low heat for 50 minutes. Remember that the water has to be warm before you place the chickpeas, and do not add salt. Remove the foam that will form and keep it covered.

While the chickpeas are cooking prepare the tomato sauté. Scald the tomatoes for 30 seconds in boiling water and refresh them immediately, so they will be much easier to peel. Cut them in concassé , that means to remove the tomato pulp and seeds (do not throw it away, use it for a sald) and cut the flesh into 5mm cubes. Dice the onion to the same size and laminate the other garlic clove.

Place the oil in a warm saucepan and fry the garlic until toasted but not burned, then add the onion and a pinch of salt. Once the onion is translucent add the tomato and let it cook to medium-low heat for about 30 minutes, until it has reduced and all the flavor is very concentrated.

Once the 50 minutes of the chickpeas cooking time are over, bring the pumpkin into to the pot, peeled and chopped into 2cm cubes. When you chop the potatoes, pinch them instead of fully cut them with the knife. This will help the stew to come together. They should have the same size than the pumpkin cubes. Add them to the pot together with the green beans.

When the tomato sauté is ready, remove it from heat and stir in a teaspoon of smoked paprika. Then add it to the pot. Don't stir the pot with a spoon, or the ingredients will break down in pieces, sake the pot slightly to help all the ingredientes to combine.

Allow it to cook until all the ingredients are soft and tender. Add salt to taste and then add the peeled pear into cubes and a bunch of peppermint. Cover it and cook for 2 minutes. Remove the peppermint and serve warm.

Bon appétit!